home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 April / CHIP CD (4 - 2007).iso / bestuur / taskman / SuperCopier2beta1-9.exe / Languages / Español.lng next >
Encoding:
INI File  |  2005-05-13  |  11.3 KB  |  277 lines

  1. [-Header-]
  2. IsUTF8=0
  3.  
  4. [-Strings-]
  5.  1=Copia de %s hacia %s
  6.  2=Dislocaci≤n de %s hacia %s
  7.  3=Copia %s
  8.  4=Copia (%d) de %s
  9.  5=Usted desea agregar la lista de la copia a esta copia?
  10.  6=CrΘaci≤n de la lista de copia, archivo en marcha :
  11.  7=Elegir el archivo de la destinaci≤n 
  12.  8=Fichero %d/%d, Total: %s
  13.  9=%s, %s
  14. 10=%n Ko/Sec
  15. 11=%s Resto
  16. 12=Anulaci≤n - %s
  17. 13=En pausa - %s
  18. 14=Espera - %s
  19. 15=%s, Modificado : %s
  20. 16=Retitulaci≤n 
  21. 17=Supresi≤n
  22. 18=Listado
  23. 19=Copia
  24. 20=Actualizaci≤n fecha
  25. 21=Actualizaci≤n atributos
  26. 22=Actualizaci≤n seguridad
  27. 23=Octets
  28. 24=Ko
  29. 25=Mo
  30. 26=Go
  31. 27=Elegir el archivo que se agregarß
  32. 28=Ayuda de la retitulaci≤n
  33. 29=Balizas disponibles:|<full> : nombre del archivo completo con la extensi≤n|<name> : nombre del archivo sin la extensi≤n|<ext> : extensi≤n solamente sin punto|<#>,<##>,<#...#> : n·mero incremental, por ejemplo: # darß 1, ## darß 01, ...
  34. 30=Ayuda de los parßmetros avanzados
  35. 31=Estatura del buffer de copia:|     Estatura de cada bloque de datos leφdo y escrito, usted no debe modificar eso.|Intervalo de actualizaci≤n de la ventana de copia:|     Intervalo entre dos enfriamientos de la ventana de copia, mßs el valor es bajo, mßs se utiliza el CPU.|Hacer un promedio de la velocidad de la copia encendido:|     La velocidad de la copia fijada es el promedio en este intervalo.|Intervalo de la regulaci≤n de la copia:|     La resoluci≤n del lφmite de velocidad, un gran valor hace la limitaci≤n mßs exacta, un valor peque±o hace la limitaci≤n mßs homogΘnea.
  36. 32=Un archivo existe ya
  37. 33=%s|Archivo: %s
  38. 34=Habφa un error de la copia
  39. 35=%s|Archivo: %s|Error: %s
  40. 36=Habφa un error que no bloqueaba
  41. 37=%s|Acci≤n: %s|Blanco: %s|Error: %s
  42. 38=Fin de la copia
  43. 39=%s|Velocidad final: %s
  44. 40=SuperCopier2 no puede ser lanzado
  45. 41=SuperCopier2 no podφa pegarse a los procesos, esto es normal si usted lo lanz≤ varias veces.
  46.  
  47. [ConfigForm]
  48. -Caption-=Configuraci≤n
  49. lvSections=,Lenguaje,Arranque,"Interfaz utilizador","Opciones implφcitas de las copias","Comportamiento de las copias","Informe de las errores","Proceso tratado de",Avanzado
  50. gbLanguage=Lenguaje
  51. llLanguage=Lenguaje del interfaz:
  52. llLanguageInfo=(English (default) no serß aplicado antes de que SuperCopier no comience otra vez.)
  53. gbStartup=Arranque
  54. chStartWithWindows=Arrancar al mismo tiempo que Windows
  55. chActivateOnStart=Activar SuperCopier cuando comienza
  56. gbTaskbar=Barra de tarreas && system tray
  57. llMinimizedEventHandling=Cuando hay un acontecimiento y se reduce eso la ventana:
  58. chTrayIcon=Para fijar el icono de SuperCopier en el system tray
  59. cbMinimize="RΘducir las ventanas en el system tray y para dejarlos siempre visibles","Reducir las ventanas adentro en la barra de tarreas"
  60. cbMinimizedEventHandling="Nada hacer (la espera hasta la ventana serß restaurada)","Para fijar una burbuja de la notificaci≤n (no funciona bajo Windows 95,98 y NT4)","Fijar la ventana del acontecimiento"
  61. gbCWAppearance=Aspecto de la ventana de la copia
  62. chCWSavePosition=Para salvaguardar la posici≤n de la ventana de la copia
  63. chCWSaveSize=Para salvaguardar el tama±o de la ventana de la copia
  64. chCWStartMinimized=Para lanzar las copias con la ventana de la copia reducida
  65. gbSizeUnit=Unidad del tama±o
  66. llSizeUnit=El tama±o de los archivos serß fijado adentro:
  67. cbSizeUnit="Unidad auto",Octetos,"Ko (Kilooctetos)","Mo (MΘgaoctetos)","Go (Gigaoctetos)"
  68. gbProgressrar=Barra de progresi≤n
  69. llProgressFG=Colores del primero plano:
  70. llProgressBG=Colores del fondo:
  71. llProgressBorder=Color del borde:
  72. llProgressText=Colores del texto:
  73. btProgressFG1=Bordes
  74. bgProgressFG2=Medio
  75. btProgressBG1=Bordes
  76. btProgressBG2=Medio
  77. btProgressBorder=Borde
  78. btProgressOutline=Contorno
  79. btProgressText=Texto
  80. gbCopyEnd=Fin de la copia
  81. llCopyEnd=En el extremo de la copia:
  82. cbCopyEnd="Cerrar la ventana","No cerrar la ventana","No cerrar si habφa errores"
  83. gbSpeedLimit=Lφmite de velocidad
  84. llSpeedLimitKB=Ko
  85. chSpeedLimit=Limitar la velocidad de la copia a:
  86. gbCollisions=Colisiones de archivos
  87. llCollisions=Cuando existe un archivo ya, siempre:
  88. cbCollisions="Pedir quΘ hacer","Cancelar la copia entera",Pasar,"Tomar otra vez la transferencia",Aplastar,"Aplastar si es diferente","Retitular el nuevo archivo","Retitular el antiguo archivo"
  89. gbCopyErrors=Errores de copia
  90. llCopyErrors=En el acontecimiento del error de la copia, siempre:
  91. llRetryInterval=Estado latente entre dos pruebas:
  92. llRetryIntervalUnit=Millisegundos
  93. cbCopyError="Pedir quΘ hacer","Cancelar la copia entera",Pasar,Probar,"Para poner el archivo en el extremo de la lista"
  94. edCopyErrorRetry=2000
  95. gbCLHandling=Gerencia de las nuevas listas de la copia
  96. llCLHandling=Agregar las nuevas listas de la copia a Θsas que copian ya cuando:
  97. llCLHandlingInfo=(incluso la fuente desea decir, por ejemplo, incluso el disco fφsico)
  98. cbCLHandling=Nunca,Siempre,"La fuente es la misma","La destinaci≤n es la misma","La fuente y la destinaci≤n son las mismas","La fuente o la destinaci≤n es las mismas"
  99. chCLHandlingConfirm=Pedir la confirmaci≤n antes de agregar
  100. gbAttributes=Atributos && seguridad
  101. chSaveAttributesOnCopy=Copiar los atributos y la seguridad cuando se copia un archivo
  102. chSaveAttributesOnMove=Copiar los atributos y la seguridad cuando se mueve un archivo
  103. gbDeleting=Supresi≤n
  104. chDeleteUnfinishedCopies=Suprimir los archivos que no se copian enteramente
  105. chDontDeleteOnCopyError=No suprimirlos si eso fue causada por un error de la copia
  106. gbRenaming=Retitulaci≤n
  107. llRenameOld=Raz≤n de la retitular de los viejos archivos:
  108. llRenameNew=Raz≤n de la retitular de los nuevos archivos:
  109. btRenamingHelp=Ayuda
  110. gbErrorLog=Informe de errores
  111. llErrorLogAutoSaveMode=Salvaguardar en:
  112. llErrorLogFileName=Nombre del archivo (y puede ser el expediente):
  113. cbErrorLogAutoSaveMode="El expediente de destinaci≤n","El expediente fuente","Un expediente especial"
  114. chErrorLogAutoSave=Salvaguardar automßticamente el informe de errores
  115. gbHandledProcesses=Proceso tratado de
  116. llHandledProcessses=Lista de los procesos (shells o autros) ese SuperCopier debe tratar de:
  117. btAddProcess=Agregar
  118. btRemoveProcess=Quitar
  119. gbPriority=Prioridad
  120. llPriority=Prioridad del proceso SuperCopier:
  121. cbPriority=Bajo, Normal, Alto
  122. gbAdvanced=Parßmetros avanzados:
  123. llCopyBufferSize=Estatura del buffer de la copia:
  124. llCopyBufferSizeUnit=Octetos
  125. llCopyWindowUpdateInterval=Intervalo de actualizaci≤n de la ventana de la copia:
  126. llCopyWindowUpdateIntervalUnit=Millisegundos
  127. llCopySpeedAveragingInterval=Promedio de la velocidad de la copia en:
  128. llCopySpeedAveragingIntervalUnit=Millisegundos
  129. llCopyThrottleInterval=Intervalo de regulaci≤n de la copia:
  130. llCopyThrottleIntervalUnit=Millisegundos
  131. chFastFreeSpaceCheck=Cßlculo del espacio abierto rßpido (defectos posibles con los puntos del montaje NTFS)
  132. chFailSafeCopier=Utilizar una copiadora sin-falta (copia "bufferized" y no soporte del unicode)
  133. gbConfigLocation=Sitio de los parßmetros
  134. llConfigLocation=Salvaguardar los parßmetros en:
  135. cbConfigLocation="La base de los registros","Un archivo .ini"
  136. btAdvancedHelp=Ayuda
  137. btCancel=Cancelar
  138. btOk=OK
  139. btApply=Aplicar
  140. odLog=Todos los archivos (*.*)
  141. odProcesses=Proceso (*.exe)|*.exe
  142.  
  143. [MainForm]
  144. miActivate=Activar
  145. miDeactivate=Desactivar
  146. miNewThread=Nueva tarea
  147. miNewCopyThread=Copia...
  148. miNewMoveThread=Desplazamiento...
  149. miThreadList=Lista de las tareas
  150. miCancelThread=Cancelar
  151. miCancelAll=Cancelar todas las tareas
  152. miConfig=Configuraci≤n...
  153. miAbout=A prop≤sito...
  154. miExit=Dejar
  155.  
  156. [AboutForm]
  157. -Caption-=A prop≤sito de SuperCopier
  158. llStaffTitle=Staff:
  159. llStaff1=GliGli: Code principal, Yogi: Copiador NT Original,
  160. llThanksTitle=Grazias:
  161. llThanks1=TntWare (componentes unicode), Tal Sella (iconos),
  162. llThanks2=Mathias Rauen (biblioteca de hook).
  163. llStaff2=ZeuS: Componentes grßficos.
  164. btOk=Ok
  165. btReadme=LeeMe.txt
  166.  
  167. [CopyForm]
  168. llFromTitle=De:
  169. llToTitle=Hacia:
  170. tsCopyList=Lista de copia
  171. btFileTop=,"Poner los archivos al principio"
  172. btFileUp=,"Subir los archivos"
  173. btFileDown=,"Bajar los archivos"
  174. btFileBottom=,"Poner los archivos al extremo"
  175. btFileAdd=,"Agregar archivos"
  176. btFileRemove=,"Suprimir archivos"
  177. btFileSave=,"Salvaguardar la lista de copia"
  178. btFileLoad=,"Cargar una lista de copia"
  179. lvFileList=Fuente,Estatura,Destinaci≤n
  180. tsErrors=Informe de las errores
  181. btErrorClear=,"Borrar el Informe"
  182. btErrorSaveLog=,"Salvaguardar el informe"
  183. lvErrorList=Hora,Acci≤n,Blanco,"Texto de la error"
  184. tsOptions=Opci≤nes
  185. gbSpeedLimit=Lφmite de velocidad
  186. llSpeedLimitKB=Ko
  187. chSpeedLimit=Limitar la velocidad de la copia a:
  188. cbSpeedLimit=64,128,256,512,1024,2048,4096,8192,16384,32768
  189. gbCollisions=Colisiones de archivos
  190. llCollisions=Cuando existe un archivo ya, siempre:
  191. cbCollisions="Pedir quΘ hacer","Cancelar la copia entera",Pasar,"Tomar otra vez la transferencia",Aplastar,"Aplastar si es diferente","Retitular el nuevo archivo","Retitular el antiguo archivo"
  192. gbCopyErrors=Errores de copia
  193. llCopyErrors=En el acontecimiento del error de la copia, siempre:
  194. cbCopyError="Pedir quΘ hacer","Cancelar la copia entera",Pasar,Probar,"Para poner el archivo en el extremo de la lista"
  195. gbCopyEnd=Extremo de la copia
  196. llCopyEnd=Al Extremo de la copia:
  197. cbCopyEnd="Cerrar la ventana","No cerrar la ventana","No cerrar si habφa errores"
  198. btSaveDefaultCfg=Registrar como opciones implφcitas
  199. btCancel=Cancelar,
  200. btSkip=Pasar,
  201. btPause=Pausa,
  202. btResume=Reanudaci≤n,
  203. btUnfold=Desplegar,
  204. btFold=Replegar,
  205. miTop=Poner en tapa
  206. miUp=Subir
  207. miDown=Bajar
  208. miBottom=Poner en fondo
  209. miRemove=Quitar
  210. miSelectAll=Seleccionar todos
  211. miInvert=Invertir la selecci≤n
  212. miDefaultDest=Utilizar el expediente de destinaci≤n por defecto ()
  213. miChooseDest=Escoger el expediente de destinaci≤n...
  214. miChooseSetDefault=Escoger el expediente de destinaci≤n y en hacer eso por defecto...
  215. miCancel=Cancelar
  216. odCopyList=Lista de copia SuperCopier2 (*.scl)|*.scl
  217. sdCopyList=Lista de copia SuperCopier2 (*.scl)|*.scl
  218. sdErrorLog=Archivo texto (*.txt)|*.txt
  219. odFileAdd=Todos los archivos (*.*)
  220. miAddFiles=Agregar archivos...
  221. miAddFolder=Agregar un expediente...
  222. miStResume=Reanudaci≤n
  223. miStPause=Pausa
  224. miStCancel=Cancelar
  225.  
  226. [CollisionForm]
  227. -Caption-= - Un archivo existe ya
  228. llCollisionText1=El archivo siguiente existe ya:
  229. llSourceTitle=Fuente:
  230. llDestiationTitle=Destinaci≤n:
  231. llCollisionText2=QuΘ usted desean hacer?
  232. btCancel=Cancelar,
  233. Skip1=Pasar
  234. Alwaysskip1=Siempre pasar
  235. Resume1=Recoger
  236. Alwaysresume1=Siempre recoger
  237. Overwrite1=Aplastar
  238. Overwtiteisdifferent1=Aplastar si es diferente
  239. Alwaysoverwrite1=Siempre aplastar
  240. Alwaysoverwriteifdifferent1=Siempre aplastar si es differente
  241. Rename1=Retitular
  242. Renameoldfile1=Retitular el antiguo archivo
  243. Customrename1=Retitulaci≤n especial
  244. Alwaysrename1=Siempre Retitular
  245. Alwaysrenameoldfile1=Siempre retitular el antiguo archivo
  246.  
  247. [CollisionRenameForm]
  248. -Caption-=Retitulaci≤n especial
  249. rbRenameNew=Retitular el nuevo archivo
  250. rbRenameOld=Retitular el antiguo archivo
  251. llOriginalNameTitle=Retitular de:
  252. llNewNameTitle=Hacia:
  253. btCancel=Cancelar,
  254. btRename=Retitular,
  255.  
  256. [CopyErrorForm]
  257. -Caption-= - Error de copia
  258. llCopyErrorText3=QuΘ usted desean hacer?
  259. llCopyErrorText1=La copia de:
  260. llCopyErrorText2=fue parado por la raz≤n siguiente:
  261. btCancel=Cancelar,
  262. Retry1=Probar
  263. Alwaysretry1=Siempre probar
  264. Endoflist1=Extremo de lista
  265. Alwaysputtoendoflist1=Siempre poner al extremo de lista
  266. Skip1=Pasar
  267. Alwaysskip1=Siempre pasar
  268.  
  269. [DiskSpaceForm]
  270. -Caption-= - No bastante lugar libre
  271. llDiskSpaceText1=No hay bastante lugar en vol·menes siguientes:
  272. llDiskSpaceText2=QuΘ usted desean hacer?
  273. lvDiskSpace=Vol·menes,Estatura,Libre,Falta
  274. btCancel=Cancelar,
  275. btForce="Forzar la copia",
  276.  
  277.